Minä olen kuullut Archie Roachin laulun Took the children away kymmeniä kertoja, tutkinut sanoituksia, yrittänyt ymmärtää sen sanomaa. Mutta vaikka järjen tasolla ymmärsin, sydän ei, ennen kuin jouduin kasvotusten äidiltään otetun lapsen kanssa.
Took the children away
The children away
Snatched from their mother's breast
Said this is for the best
Took them away
Hän oli vain pieni vauva, kun viranomaiset riistivät hänet äitinsä sylistä, isosiskon juostessa karkuun läheisiin puskiin. Pienellä oli edessä pitkä matka tuntemattomaan, Tiwi-saarilla sijaisevaan katoliseen luostariin.
The welfare and the policeman
Said you've got to understand
We'll give them what you can't give
Teach them how to really live
Teach them how to live they said
Humiliated them instead
Taught them that and taught them this
And others taught them prejudice
Vieraalla maalla kaukana, vieraiden ihmisten ympäröimänä. Pojat yhdessä isossa salissa, tytöt toisessa. Oppivat elämäntaitoja, oppivat asenteita. Heille kerrottiin, ettei heille ole kotia muualla, ettei kukaan välitä.
As we grew up we felt alone
Cause we were acting white
Yet feeling black
Koskaan hän ei tuntenut kuuluvansa. Ei valkoisten keskuuteen, aboriginaalikulttuuristakin vierotettu. Hukassa oli tyttö nuori.
One sweet day all the children came back
The children come back
The children come back
Back where their hearts grow strong
Back where they all belong
The children come back
Back where they understand
Back to their mother's land
Back to their mother
Back to their father
Back to their sister
Back to their brother
Back to their people
Back to their land
Kauan joutui tyttö etsimään juuriaan. Ei tiennyt mihin suuntaan kulkea; oliko koti aavikolla, vai oliko hän suolaisen veden tyttöjä. 27 vuotta piti odottaa ennen kuin sisko löysi hänet, vei kerran tapaamaan kuolevaa äitiään, silloin äiti jo itsekin. Kauan piti odottaa ennen kuin pääsi tuntemaan omaa maata, kuulemaan omaa kieltä, ennen kuin tunsi kuuluvansa jonnekin. Yanyuwa hän oli sydämessään aina ollut, Yanyuwaksi oli hän lopulta tuleva.
Took the children away
The children away
Snatched from their mother's breast
Said this is for the best
Took them away
Hän oli vain pieni vauva, kun viranomaiset riistivät hänet äitinsä sylistä, isosiskon juostessa karkuun läheisiin puskiin. Pienellä oli edessä pitkä matka tuntemattomaan, Tiwi-saarilla sijaisevaan katoliseen luostariin.
The welfare and the policeman
Said you've got to understand
We'll give them what you can't give
Teach them how to really live
Teach them how to live they said
Humiliated them instead
Taught them that and taught them this
And others taught them prejudice
Vieraalla maalla kaukana, vieraiden ihmisten ympäröimänä. Pojat yhdessä isossa salissa, tytöt toisessa. Oppivat elämäntaitoja, oppivat asenteita. Heille kerrottiin, ettei heille ole kotia muualla, ettei kukaan välitä.
As we grew up we felt alone
Cause we were acting white
Yet feeling black
Koskaan hän ei tuntenut kuuluvansa. Ei valkoisten keskuuteen, aboriginaalikulttuuristakin vierotettu. Hukassa oli tyttö nuori.
One sweet day all the children came back
The children come back
The children come back
Back where their hearts grow strong
Back where they all belong
The children come back
Back where they understand
Back to their mother's land
Back to their mother
Back to their father
Back to their sister
Back to their brother
Back to their people
Back to their land
Kauan joutui tyttö etsimään juuriaan. Ei tiennyt mihin suuntaan kulkea; oliko koti aavikolla, vai oliko hän suolaisen veden tyttöjä. 27 vuotta piti odottaa ennen kuin sisko löysi hänet, vei kerran tapaamaan kuolevaa äitiään, silloin äiti jo itsekin. Kauan piti odottaa ennen kuin pääsi tuntemaan omaa maata, kuulemaan omaa kieltä, ennen kuin tunsi kuuluvansa jonnekin. Yanyuwa hän oli sydämessään aina ollut, Yanyuwaksi oli hän lopulta tuleva.
Yanyuwan mailla |
Vauvojakin veivät siskoiltaan - tästä ei päästettäisi irti! |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti